Can the MacBook Pro Replace Your iPad ?-MacBook Pro能取代你的iPad Pro吗?
前记:这是我最近在网上看到的一篇相当有意思的iPad Pro测评,准确的说是MacBook测评。将目前主流的iPad Pro测评的视角彻底反转,让人知道所谓的“测评”只不过是站在某个角度看某件事物罢了,真的不存在什么“客观”。
自己简单的翻译了一下,括号中是我的看法,供大家娱乐。
There has been a lot of talk in recent weeks about the MacBook Pro and, in particular, whether it can replace an iPad Pro for getting real work done.
在最近几个星期里,有许多关于MBP是否能取代iPad来做一些真正的工作的讨论正在进行。
Firstly, consider the hardware. The huge issue with the MacBook Pro is its form factor. The fact that the keyboard and screen are limited to being held in an L-shaped configuration seriously limits its flexibility. It is basically impossible to use a MacBook pro while standing up and downright dangerous to use when walking around. Your computing is limited to times when you are able to find somewhere to sit down.
首先,考虑到硬件,MBP体积很大。键盘和显示屏被固定成一个L型,限制了其灵活性。你不可能在站立时使用MBP,在走路时使用它是非常危险的,你只能在有地方坐下的时候才能使用。
Not that you would want to use a MacBook Pro while standing anyway. The sheer weight of these devices means that your shoulder is going to take a beating if you switch from iOS to OS X. The current 15" MacBook Pro tips the scales at 4.49 pounds - or three iPad Pros - despite having a lower-resolution screen and one less hour of battery life.
如果你无论如何都想站着用MBP。如果你要从iOS转到OS X,这些设备的绝对重量意味着你的肩膀要吃苦头了。目前的15寸MBP为4.49磅——相当于3个iPad Pro——尽管MBP有着更低的分辨率和更少的使用时间。
Only those with very specific workflows could realistically switch from iPad Pro to a MacBook Pro.
只有那些非常具体的工作流能够现实的从iPad Pro转换到MBP。
(这个观点在我实际的使用中证明是相反的。)
The MacBook Pro continues to be hobbled by its lack of touch input. Yes, the trackpads on Apple's laptops attempt to crudely imitate the rich touch support on iOS but without the ability to touch the thing you see, it will always be a poor imitation of the real thing.
MBP因为触摸输入的缺失而显得蹩脚。没错,Apple笔记本上的触摸板试图模仿iOS上丰富的触摸手势,但是不能所见即所得,这种触摸方式将会一直是对真实物体的拙劣模仿。
If you're an artist, note-taker or teacher, you're going to really struggle without the native ability to use an Apple Pencil on the screen. The MacBook Pro is limited to some very basic pressure-sensitive input on the trackpad. This is obviously a very convoluted way to do pressure-based input; little better than a FedEx driver's hand-held terminal. At least the FedEx terminal shows you the effects of your writing on the same surface! Of course you could haul along a Wacom tablet to make up for the lack of pen input on your MacBook Pro, but suddenly you're hauling a whole lot more cables and looking for a substantial desk space when out and about.
如果你是一个艺术家,做笔记的人或是老师,如果不能在屏幕上直接使用Apple Pencil,你将会是十分纠结的。MBP触摸板的压感输入还停留在非常基础的阶段。这是一种非常曲折的方式实现压感输入;比联邦快递的司机的手持终端设备好上一点。而联邦快递的终端设备至少都能显示你在表面书写的效果!当然你能连接一个Wacom的绘图板到你的电脑上来补足书写输入,但是当你电脑多处一堆线缆时,你外出时就需要找一个大的桌面来放这些东西。
(艺术家和真正习惯做笔记的人也不会拿iPad Pro做这些事的,纸质笔记本和笔会是他们的选择。)
If you're, well, anybody, you'll surely find the lack of a rear camera on the MacBook Pro a limitation. We have all grown used to the ability to shoot a photograph and immediately use it in a document or share it online without the need for messy cables or jumping through convoluted hoops to get your photograph from your smartphone or camera onto your computer.
所有人都会发现MBP前置摄像头是一个短板。我们如今都习惯了直接拍一张照片然后立即在文档中使用它或者在线分享,而不需要杂乱的线缆或通过复杂的方法将照片从手机倒入电脑中。
Mac software is a limitation here too. Mac OS X only recently got a version of the Photos app from iOS and while there is a photo picker available in some Mac apps like Keynote and Pages, it is far less broadly supported than the photo picker on iOS. This makes importing photos into a document on the Mac a tricky game of drag-and-drop if you can fit both windows on the screen at once.
Mac的软件也存在限制。Mac OS X最近升级了和iOS一样的照片管理程序,在一些Mac程序中有照片导入的功能,例如keynote和pages,但这些都远不如iOS中的照片导入支持广泛。这使得在Mac上导入照片变成了一个需要拖拽的有难度的工作,如果你能在屏幕上一次放下两个窗口。
(这一点就是硬扯了,Mac OS的文件导入和管理效率都是要远优于iOS的。)
If you speak multiple languages - and who among us is not at least passably familiar with that other great world language Emoji? - the MacBook Pro has one serious, glaring flaw. You have to commit to a specific keyboard layout and language from the factory that can never be changed. Yes, you can remap some of the keys in software but then you're using a keyboard where the key caps don't match the keystrokes. Crazy!
如果你使用多种语言——比如我们都熟悉的一种伟大的世界语言Emoji——MBP有一个明显的严重的缺点。在出厂后你就不能更改的键盘的语言和排列。是的,你可以通过软件重新更改一些按键映射,但是这时你使用的就是键帽和输入不匹配的键盘,这是一件多么疯狂的事!
Despite their far greater size, and consequently weight, there is no MacBook Pro model that gets better battery life than the iPad Pro. You have to wonder about the efficiency of the Intel platform. The MacBook Pro line also requires device-specific chargers. Although most recent models use the MagSafe 2 connector, each model comes with its own rating of charger. Compared to the iPad Pro's use of the widely-available Lightning connector and its ability to charge from small battery packs, this significantly reduces your chances of being able to just borrow a charger for a quick top-up when out and about. Not to mention the fact that none of those increasingly-common public charging lockers support MagSafe 2.
尽管有着更大的体积,以及因此带来的重量,也没有一种MBP的型号能有比iPad Pro更好的电池续航。但你也不得不考虑Intel平台的功率。MBP产品线也需要特殊的充电器。尽管最近的型号都是使用MagSafe 2接口,但每一种型号的充电器充电功率都不一样。而iPad Pro使用的是通用的Lightning接口,还可以从移动电源中取电,这显著的减少了你在外时借充电器紧急充电的次数。更不用提目前增长的通用充电站根本没有对MagSafe 2接口的支持。
(苹果现在的接口种类确实是有点多,Type-C是个好机会解决这个问题。)
While we are on the subject, let's talk about ports. The designers of the MacBook Pro seem to have gone port-crazy. The MacBook Pro takes up a lot of space on the sides of the device for ports that most people will likely not use very often: SD Card readers, HDMI connectors and even dual thunderbolt ports. Having multiple ports that do the same thing is probably confusing for many users, which is likely why you see newer designs like the 2015 MacBook moving closer to the iPad approach to connectivity with a single port for power and peripherals.
既然我们在说充电的问题,那让我们来谈谈接口吧。MacBook的设计师是接口的疯狂迷恋者。MBP的侧面被不经常用到的接口占据了太多的空间:SD卡槽,HDMI接口甚至还有两个雷电接口。不同的接口功能相同也让用户感到困惑,这就是为什么2015年新款的MacBook向iPad迈进了一步,用单一的接口同时负责充电和外接设备。
(呵呵...)
The MacBook Pro isn't even really good for content consumption. No MacBook Pro offers a similar four-speaker configuration to that built into the body of the iPad Pro. This can put a bit of a dampener on your enjoyment of movies and TV shows as the sound is far thinner with less bass and richness than the iPad Pro can deliver. You are also limited to landscape orientation of the screen, which makes reading books and browsing longer websites an exercise in frustrated scrolling.
MBP不是一个好的内容消费设备。没有一款MBP像iPad Pro一样有四个内建扬声器。在低音和声音的丰富度上比iPad Pro要差上一节,让你在看电影和电视剧时没有那么尽兴。同时你也只能用横屏的方式使用,这让你在看电子书和浏览长网页时需要不停的滚动屏幕。
Again, Mac OS X lacks some of the more advanced media consumption features of iOS. There is no system-wide support for Picture-in-Picture on OS X, for example. This means that watching a video on the side while working requires you to manually arrange your workspace just so. That is, if you even can. Few websites support resizing the video player inside the page, so you are limited to the fixed dimensions of that video and you get whatever is left over to do your work in. Compare that to the flexibility of size and placement you get with the iOS PiP window, which can even be placed off-screen.
还有相比起iOS,Mac OS缺少一些高级的媒体消费功能。例如在OS X上没有系统级的画中画功能。这意味着你在工作时想要在边上播放一个视频,这时你需要进行手动调整。即使你不在意,只有某些网页支持调整内建视频播放器的尺寸,所以你的视频就被限制在固定的大小,你只能在剩下的空间里做你的工作。而iOS的画中画窗口在尺寸和位置上更具有灵活性,甚至可以放在屏幕之外。
(iOS上也不是所有的网页视频播放器都支持画中画功能。)
Mac OS X also suffers from a much smaller range of available apps. Instead of the native apps you get on iOS for services like Netflix, Airbnb, Google Docs, YouTube and the like, Mac users have to make do with accessing these services through a web browser. That's quite a hoop to jump through to get your work done: forcing such a huge proportion of your work through one app.
Mac OS X还要忍受更少的可用的App。而iOS上你可以得到原生的Apps,像是Netflix,Airbnb,Google Docs,YouTube之类的。Mac用户需要通过浏览器才能使用这些服务。强制性通过一个App完成大部分的工作,这是需要你付出巨大努力的。
(人们现在确实习惯了用原生App,很多服务的网页版也只是停留在“有”和“能用”的范围。)
The Mac App Store, by contrast with its iOS counterpart, lacks many of the key tools that Mac users' workflows typically depend on. This often requires users to go and source their own software from the open web, with all the risks that entails. These Mac apps also often cost far, far more than their more modern and easier-to-use iOS competitors.
Mac App Store与iOS截然相反,却少了许多Mac用户所依赖的关键工具。这就要求用户在网络上寻找,同时也承担着相应的风险。这些Mac Apps通常是比同类型的更现代更易用的iOS竞争者要贵出许多的。
(Mac软件贵确实是有贵的理由的,毕竟用户数量级都不同。)
So what are you really getting with a MacBook Pro? Yes, you're getting more performance, but not that much more for the money. On Geekbench tests, the 2015 13" MacBook Pro clocks in at 3209 in Single-core and 6741 on Multi-core. The iPad Pro measures up with 3225 in Single-core and 5475 in Multi-core. You have to ask yourself if it's worth all these trade-offs in size, weight, flexibility and input methods just to gain a small performance advantage.
那么是什么让你真的需要一台MBP呢?是的,那就是你会得到更好的性能,但是也不值那么多钱。在Geekbench测试中,2015年款的13寸的MBP单核得分3209,多核得分6741。iPad Pro在单核时得分3225,多核得分5475。你需要考虑用尺寸,重量,灵活性和输入方式上的妥协来换取领先一点点的性能是不是值得的。
Certainly, the MacBook Pro can be specified with far more storage than an iPad Pro. You can get up to 1TB of single-point-of-failure storage that requires to be backed up frequently - at even more cost in peripherals or online subscriptions, never mind your time and attention. Compare that to the cloud-based world of iOS where companies like Google, Dropbox, Microsoft and Amazon are queueing up to throw professionally-managed enterprise-class cloud storage at you for pennies.
当然,MBP的存储空间比iPad Pro要大很多。你可以升级到容易出故障且需要经常备份1TB的存储,并且在外设或在线订阅上需要花更多钱,那么不要在意你的时间和注意力。iOS这边则是基于云端的世界,这些由Google,Dropbox,微软和亚马逊排队等着花钱为你建立的专业的、企业级的云存储。
(我承认云是未来,但像我这种人不会完全信赖云的,我需要一个移动硬盘。)
If you are a road warrior, the MacBook's total lack of cellular connectivity options would be a serious hinderance to a cloud-based storage lifestyle in any case. You would think, for a device that costs up to twice as much as the most expensive cellular iPad, that Apple could afford to offer LTE radios in these devices. Sadly, MacBook Pro owners are stuck with tethering to their iPhones and burning through data plans. While tethering Macs to iPhones has improved in recent years, it will never be as good as a built-in LTE radio.
如果你是经常在外办公的人士,MacBook对蜂窝信号连接的缺失在任何情况下都会是你云端存储的生活方式的阻碍。你会认为,在比支持蜂窝网络的iPad贵两倍的设备上,Apple应该提供LTE网络。但不幸的事,MBP用户仍然是和iPhone连接消耗数据套餐。尽管最近把Mac和iPhone连接的技术有所进步,但还是比不上内建的LTE无线连接。
(大痛点!!!)
Finally, let's talk about price. The MacBook Pro is not a cheap computer. Your entry-level 13" MacBook Pro comes in at £999 and in standard configurations alone runs up to nearly £2,000. When you factor in the other things you need to buy to get it up to the abilities of an iPad Pro, you're looking at some serious coin.
最后,让我们来谈谈价格。MBP不是一台便宜的电脑。入门的13寸MBP 999英镑起步,最高的标准配置将近 2000 英镑。当你把需要达到iPad Pro的能力而另行购买的东西作为考虑因素之后,那将会是一笔相当可观的开支。
If you have certain very specifically-defined workflows, and a work environment where you can guarantee yourself a chair and desk, you can probably get your work done on a MacBook Pro. For the rest of the world, there's iPad.
如果你有一些非常明确的工作流,并且工作环境能够保证有桌椅的,你可以玩MBP上完成你的工作。否则,去买台iPad Pro吧。
(iPad Pro更需要桌椅。)
[Editor's note: The original title for this piece was "If journalists reviewed Macs like iPads".]
原文链接:Can the MacBook Pro Replace Your iPad?
评论
发表评论